2 Samuel 12:20
પછી દાઉદ ભૂમિ પરથી ઊઠયો, સ્નાન કર્યુ; શરીર પર અત્તર લગાડયું અને નવાં વસ્ત્રો પરિધાન કર્યા, પછી તેણે યહોવાના મંદિરમાં જઈને ભજન કર્યું. પછી તેણે ઘેર જઈને ખાવાનું માંગ્યું અને પીરસ્યું તેટલું ખાધું.
Then David | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
arose | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
earth, the from | מֵֽהָאָ֜רֶץ | mēhāʾāreṣ | may-ha-AH-rets |
and washed, | וַיִּרְחַ֣ץ | wayyirḥaṣ | va-yeer-HAHTS |
and anointed | וַיָּ֗סֶךְ | wayyāsek | va-YA-sek |
changed and himself, | וַיְחַלֵּף֙ | wayḥallēp | vai-ha-LAFE |
his apparel, | שִׂמְלֹתָ֔ו | śimlōtāw | seem-loh-TAHV |
and came | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
into the house | בֵית | bêt | vate |
Lord, the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and worshipped: | וַיִּשְׁתָּ֑חוּ | wayyištāḥû | va-yeesh-TA-hoo |
then he came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
his own house; | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
required, he when and | וַיִּשְׁאַ֕ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
they set | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
bread | ל֛וֹ | lô | loh |
did he and him, before eat. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
וַיֹּאכַֽל׃ | wayyōʾkal | va-yoh-HAHL |