2 Samuel 20:19
આ શહેરના ઘણા વિશ્વાસુ અને શાંત મૅંણસોમાંની હું એક છું. તમે ઇસ્રાએલનું એક મોટું અને મહત્વના શહેરનો નાશ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો. શા માંટે તમે યહોવાની મિલકતનો નાશ કરવા માંગો છો?”
I | אָֽנֹכִ֕י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
am one of them that are peaceable | שְׁלֻמֵ֖י | šĕlumê | sheh-loo-MAY |
faithful and | אֱמוּנֵ֣י | ʾĕmûnê | ay-moo-NAY |
in Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
seekest | מְבַקֵּ֗שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
to destroy | לְהָמִ֨ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
city a | עִ֤יר | ʿîr | eer |
and a mother | וְאֵם֙ | wĕʾēm | veh-AME |
in Israel: | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
why | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
up swallow thou wilt | תְבַלַּ֖ע | tĕballaʿ | teh-va-LA |
the inheritance | נַֽחֲלַ֥ת | naḥălat | na-huh-LAHT |
of the Lord? | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |