Acts 28:5
પણ પાઉલે તે સાપને અજ્ઞિમાં ઝટકી નાખ્યો. પાઉલને કોઇ ઇજા થઈ નહિં.
Acts 28:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
American Standard Version (ASV)
Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm.
Bible in Basic English (BBE)
But shaking off the beast into the fire, he got no damage.
Darby English Bible (DBY)
*He* however, having shaken off the beast into the fire, felt no harm.
World English Bible (WEB)
However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed.
Young's Literal Translation (YLT)
he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,
| ὁ | ho | oh | |
| And | μὲν | men | mane |
| he shook | οὖν | oun | oon |
| off | ἀποτινάξας | apotinaxas | ah-poh-tee-NA-ksahs |
| the | τὸ | to | toh |
| beast | θηρίον | thērion | thay-REE-one |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | to | toh |
| fire, | πῦρ | pyr | pyoor |
| and felt | ἔπαθεν | epathen | A-pa-thane |
| no | οὐδὲν | ouden | oo-THANE |
| harm. | κακόν | kakon | ka-KONE |
Cross Reference
Mark 16:18
ઈજા પામ્યા વગર તેઓ સર્પોને તેમના હાથમાં પકડશે. ઇજા વગર વિષપાન કરશે. તેઓ બિમાર લોકો પર હાથ મૂકશે અને બિમાર લોકો સાજા થશે.”
Luke 10:19
ધ્યાનથી સાંભળો! મેં તમને સર્પો અને વીંછીઓ પર ચાલવાનો અધિકાર આપ્યો છે. મેં તમને શત્રુંની બધી જ તાકાત કરતાં વધારે તાકાત આપી છે. તમને કશાથી ઇજા થનાર નથી.
Numbers 21:6
ત્યારે યહોવાએ તેમની વચ્ચે તેઓને શિક્ષા કરવા ઝેરી સાપ મોકલ્યા અને ઘણા ઇસ્રાએલી લોકો સાપ કરડવાથી મૃત્યુ પામ્યા.
Psalm 91:13
માર્ગમાં સિંહ મળે કે પગ પડે ઝેરી સાપ પર, તો પણ તું સુરક્ષિત રહેશે; હા, તું તેઓને પગ નીચે છૂંદી નાંખશે.
John 3:14
“મુસાએ રેતીના રણમાં સર્પને ઊચો કર્યો. માણસના દીકરા સાથે પણ એમ જ છે. માણસના દીકરાને પણ ઊચો કરવાની જરૂર છે.
Romans 16:20
શાંતિ આપનાર દેવ હવે ટૂંક સમયમાં જ શેતાનને હરાવશે અને એના પર તમારી સત્તા ચાલે એવી તમને શક્તિ આપશે. પ્રભુ ઈસુની દયા તમારી સાથે જ છે.
Revelation 9:3
પછી ધુમાડામાથી તીડો નીકળીને પૃથ્વી પર આવ્યાં. તેઓને વીંછુઓ જેવી ડંખ મારવાની શક્તિ આપવામાં આવી હતી.