Exodus 37:25
ધૂપ માંટેની વેદી તેણે બાવળના લાકડામાંથી બનાવી. તે 1 હાથ લાંબી, 1 હાથ પહોળી અને 2 હાથ ઊચી ને સમચોરસ હતી. વેદી પર ચાર શિંગ હતાં દરેક ખૂણામાં એક શિંગ હતું. આ શિંગો એકબીજા સાથે જોડેલા હતા, એક નંગ બનાવવા એક ભાગ તરીકે એક જ એકમમાં તેના ખુણાઓ ઉપર શિંગ તૈયાર કરેલાં હતાં.
Exodus 37:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
American Standard Version (ASV)
And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, foursquare; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it.
Bible in Basic English (BBE)
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Darby English Bible (DBY)
And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
Webster's Bible (WBT)
And he made the incense-altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the hight of it; the horns of it were of the same.
World English Bible (WEB)
He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its breadth a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
Young's Literal Translation (YLT)
And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
| And he made | וַיַּ֛עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| אֶת | ʾet | et | |
| incense the | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
| altar | הַקְּטֹ֖רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
| of shittim | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
| wood: | שִׁטִּ֑ים | šiṭṭîm | shee-TEEM |
| length the | אַמָּ֣ה | ʾammâ | ah-MA |
| cubit, a was it of | אָרְכּוֹ֩ | ʾorkô | ore-KOH |
| and the breadth | וְאַמָּ֨ה | wĕʾammâ | veh-ah-MA |
| cubit; a it of | רָחְבּ֜וֹ | roḥbô | roke-BOH |
| it was foursquare; | רָב֗וּעַ | rābûaʿ | ra-VOO-ah |
| and two cubits | וְאַמָּתַ֙יִם֙ | wĕʾammātayim | veh-ah-ma-TA-YEEM |
| height the was | קֹֽמָת֔וֹ | qōmātô | koh-ma-TOH |
| of it; the horns | מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| were thereof | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
| of | קַרְנֹתָֽיו׃ | qarnōtāyw | kahr-noh-TAIV |
Cross Reference
Exodus 30:1
દેવે મૂસાને કહ્યું, “ધૂપદાની માંટે તારે એક વેદી બનાવવી. એ બાવળના લાકડાની બનાવવી.
Revelation 8:3
ત્યાર પછી બીજો એક દૂત વેદી પાસે આવ્યો અને ઊભો રહ્યો, આ દૂત પાસે સોનાની ધૂપદાની હતી. તે દૂત પાસે દેવના સર્વ પવિત્ર લોકોની પ્રાર્થનાઓ સાથે અર્પણ કરવા માટે પૂરતું ધૂપદ્રવ્ય હતું. તે દૂતે રાજ્યાસનની આગળ સોનાની વેદી પર તે ધૂપદાની અર્પણ કરી.
1 Peter 2:5
તમે પણ જીવંત પથ્થર જેવા છો. આત્મિક ઘર ચણવા દેવ તમારો ઉપયોગ કરે છે. તે મંદિરમાં દેવની સેવા કરવા તમે પવિત્ર યાજકો થયા છો. તમે ઈસુ ખ્રિસ્ત થકી દેવને પ્રસન્ન છે એ આત્મિક યજ્ઞો આપો.
Hebrews 13:10
અમારી પાસે બલિદાન છે. પરંતુ યાજકો જેઓ પવિત્ર મંડપોમાં સેવા કરે છે તેઓ તે બલિદાનમાંથી ખાઇ શકતા નથી.
Hebrews 7:25
આથી જે લોકો ખ્રિસ્ત મારફતે દેવની નજીક આવશે તેઓને સંપૂર્ણ રીતે તારવાને સમર્થ છે અનંત અને અમર હોવાથી આ તે કરી શકશે. તેઓ માટે તેમના તરફથી ઈસુ દેવ સમક્ષ મધ્યસ્થતા કરશે.
Luke 1:9
યાજકોના રિવાજ પ્રમાણે મંદિરમાં પ્રવેશવા માટે અને દેવ સમક્ષ વેદી પર ધૂપ સળગાવવા માટે તેની પસંદગી થઈ. તેથી ઝખાર્યા ધૂપ સળગાવવા માટે પ્રભુના મંદિરમાં દાખલ થયો.
Matthew 23:19
અરે અંધજનો, કોણ મોટું, વેદી પર ચઢાવેલી વસ્તુ કે વેદી? જે અર્પણને પવિત્ર બનાવે છે?
2 Chronicles 26:16
પણ જેમ જેમ તેનું બળ વધતું ગયું, તેમ તેમ તે અભિમાની બનતો ગયો અને તેમાંથી તેનો વિનાશ થયો. તેણે ધૂપની વેદી ઉપર ધૂપ ચઢાવવા માટે યહોવાના મંદિરમાં પ્રવેશ કરીને યહોવાનો ગુનો કર્યો.
Exodus 40:26
મુલાકાતમંડપમાં પડદાની આગળ તેણે સોનાની વેદી મૂકી.
Exodus 40:5
ત્યારબાદ સાક્ષ્યકોશ આગળ સોનાની ધૂપદાની ગોઠવજે.