Amos 3:12
યહોવા કહે છે કે, “જેમ કોઇ ભરવાડ સિંહના મોમાંથી માત્ર બે પગ કે કાનનો એકાદ ટુકડો બચાવી લે છે, તેમ સમરૂનના પલંગોમાં તથા રેશમી ગદેલાના બિછાના પર બેસનાર ઇસ્રાએલીઓમાંથી બહુજ થોડા બચવા પામશે.”
Thus | כֹּה֮ | kōh | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
As | כַּאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
shepherd the | יַצִּ֨יל | yaṣṣîl | ya-TSEEL |
taketh out | הָרֹעֶ֜ה | hārōʿe | ha-roh-EH |
of the mouth | מִפִּ֧י | mippî | mee-PEE |
lion the of | הָאֲרִ֛י | hāʾărî | ha-uh-REE |
two | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
legs, | כְרָעַ֖יִם | kĕrāʿayim | heh-ra-AH-yeem |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
piece a | בְדַל | bĕdal | veh-DAHL |
of an ear; | אֹ֑זֶן | ʾōzen | OH-zen |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
children the shall | יִנָּצְל֞וּ | yinnoṣlû | yee-nohts-LOO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
out taken be | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that dwell | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
in Samaria | בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן | bĕšōmĕrôn | beh-SHOH-meh-RONE |
corner the in | בִּפְאַ֥ת | bipʾat | beef-AT |
of a bed, | מִטָּ֖ה | miṭṭâ | mee-TA |
Damascus in and | וּבִדְמֶ֥שֶׁק | ûbidmešeq | oo-veed-MEH-shek |
in a couch. | עָֽרֶשׂ׃ | ʿāreś | AH-res |