Deuteronomy 11:9
અને યહોવાએ દૂધ અને મધની જયાં રેલછેલ હોય એવી જે ભૂમિ તમાંરા પિતૃઓને અને તેમનાં સંતાનોને આપવાનું વચન આપ્યું હતું, તેમાં તમે સુખી દીર્ધાયુ પામો.
And that | וּלְמַ֨עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
ye may prolong | תַּֽאֲרִ֤יכוּ | taʾărîkû | ta-uh-REE-hoo |
your days | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
in | עַל | ʿal | al |
the land, | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נִשְׁבַּ֨ע | nišbaʿ | neesh-BA |
sware | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers your unto | לַאֲבֹֽתֵיכֶ֛ם | laʾăbōtêkem | la-uh-voh-tay-HEM |
to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
seed, their to and them unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
a land | וּלְזַרְעָ֑ם | ûlĕzarʿām | oo-leh-zahr-AM |
floweth that | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
with milk | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
and honey. | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
וּדְבָֽשׁ׃ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |