Deuteronomy 12:11
તે સમયે તમાંરા દેવ યહોવા તેમની પોતાની સેવા માંટે એક જગ્યાની પસંદગી કરશે ત્યાં હું આજ્ઞા કરું છું તે બધું તમાંરે લાવવું; તમાંરી ઊપજનો દશમો ભાગ,યજ્ઞો તેમજ તમાંરાં બધાં દહનાર્પણ તથા અન્ય અર્પણો તે જ જગ્યાએ ચડાવવાં. બાધા તરીકે ચઢાવવાની ખાસ ભેટો તમાંરે સાથે લાવવી.
Then there shall be | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
a place | הַמָּק֗וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יִבְחַר֩ | yibḥar | yeev-HAHR |
your God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall choose | אֱלֹֽהֵיכֶ֥ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
name his cause to | בּוֹ֙ | bô | boh |
to dwell | לְשַׁכֵּ֤ן | lĕšakkēn | leh-sha-KANE |
there; | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
thither | שָׁ֔ם | šām | shahm |
bring ye shall | שָׁ֣מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
תָבִ֔יאוּ | tābîʾû | ta-VEE-oo | |
all | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
that | כָּל | kāl | kahl |
I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
command | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
you; your burnt offerings, | מְצַוֶּ֣ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
and your sacrifices, | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
tithes, your | עוֹלֹֽתֵיכֶ֣ם | ʿôlōtêkem | oh-loh-tay-HEM |
and the heave offering | וְזִבְחֵיכֶ֗ם | wĕzibḥêkem | veh-zeev-hay-HEM |
hand, your of | מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶם֙ | maʿśĕrōtêkem | ma-seh-roh-tay-HEM |
and all | וּתְרֻמַ֣ת | ûtĕrumat | oo-teh-roo-MAHT |
your choice | יֶדְכֶ֔ם | yedkem | yed-HEM |
vows | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
which | מִבְחַ֣ר | mibḥar | meev-HAHR |
ye vow | נִדְרֵיכֶ֔ם | nidrêkem | need-ray-HEM |
unto the Lord: | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תִּדְּר֖וּ | tiddĕrû | tee-deh-ROO | |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |