Deuteronomy 14:23
અને દેવે જે જગ્યા પોતાના પવિત્રસ્થાન માંટે નણ્ી કરી હોય ત્યાં તેમની સમક્ષ આ દશાંશ ખાવા માંટે લાવવો. તમે અનાજનો, દ્રાક્ષારસનો, તથા તેલનો દશમો ભાગ તેમ જ તમાંરાં ઢોરો તથા ઘેટાં બકરાંના પ્રથમજનિતને પણ ખાઈ શકો, તેથી તમે તમાંરા દેવ યહોવૅંથી હંમેશા ડરીને જીવતાં શીખશો.
And thou shalt eat | וְאָֽכַלְתָּ֞ | wĕʾākaltā | veh-ah-hahl-TA |
before | לִפְנֵ֣י׀ | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
in the place | בַּמָּק֣וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
choose shall he | יִבְחַר֮ | yibḥar | yeev-HAHR |
to place | לְשַׁכֵּ֣ן | lĕšakkēn | leh-sha-KANE |
his name | שְׁמ֣וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
there, | שָׁם֒ | šām | shahm |
tithe the | מַעְשַׂ֤ר | maʿśar | ma-SAHR |
of thy corn, | דְּגָֽנְךָ֙ | dĕgānĕkā | deh-ɡa-neh-HA |
wine, thy of | תִּֽירֹשְׁךָ֣ | tîrōšĕkā | tee-roh-sheh-HA |
and of thine oil, | וְיִצְהָרֶ֔ךָ | wĕyiṣhārekā | veh-yeets-ha-REH-ha |
firstlings the and | וּבְכֹרֹ֥ת | ûbĕkōrōt | oo-veh-hoh-ROTE |
of thy herds | בְּקָֽרְךָ֖ | bĕqārĕkā | beh-ka-reh-HA |
flocks; thy of and | וְצֹאנֶ֑ךָ | wĕṣōʾnekā | veh-tsoh-NEH-ha |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
thou mayest learn | תִּלְמַ֗ד | tilmad | teel-MAHD |
fear to | לְיִרְאָ֛ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
always. | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |