Deuteronomy 14:7
પરંતુ જો આ બંને લક્ષણ ના હોય તો તેવાં પ્રૅંણીઓ તમે ખાઈ શકો નહિ તેથી ઊટ, સસલું કે ઘોરખોદિંયુ (શાફાન) ખાવા માંટે નિષેધ છે. તેઓ વાગોળે છે ખરાં પણ તેઓની ખરી ફાટેલી નથી હોતી.
Nevertheless | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
אֶת | ʾet | et | |
these | זֶ֞ה | ze | zeh |
ye shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of them that chew | מִמַּֽעֲלֵ֣י | mimmaʿălê | mee-ma-uh-LAY |
cud, the | הַגֵּרָ֔ה | haggērâ | ha-ɡay-RA |
or of them that divide | וּמִמַּפְרִיסֵ֥י | ûmimmaprîsê | oo-mee-mahf-ree-SAY |
cloven the | הַפַּרְסָ֖ה | happarsâ | ha-pahr-SA |
hoof; | הַשְּׁסוּעָ֑ה | haššĕsûʿâ | ha-sheh-soo-AH |
as | אֶֽת | ʾet | et |
camel, the | הַ֠גָּמָל | haggāmol | HA-ɡa-mole |
and the hare, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
coney: the and | הָֽאַרְנֶ֨בֶת | hāʾarnebet | ha-ar-NEH-vet |
for | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they | הַשָּׁפָ֜ן | haššāpān | ha-sha-FAHN |
chew | כִּֽי | kî | kee |
cud, the | מַעֲלֵ֧ה | maʿălē | ma-uh-LAY |
but divide | גֵרָ֣ה | gērâ | ɡay-RA |
not | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
the hoof; | וּפַרְסָה֙ | ûparsāh | oo-fahr-SA |
they therefore | לֹ֣א | lōʾ | loh |
are unclean | הִפְרִ֔יסוּ | hiprîsû | heef-REE-soo |
unto you. | טְמֵאִ֥ים | ṭĕmēʾîm | teh-may-EEM |
הֵ֖ם | hēm | hame | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |