Deuteronomy 15:16
“પણ જો તમાંરો હિબ્રૂ ગુલામ તેને તમાંરે ત્યાં સંતોષ હોય એમ કહેતો હોય કે, ‘માંરે તમાંરે ત્યાંથી જવું નથી’ કારણ કે મને તમાંરા પર અને તમાંરા પરિવાર પર પ્રેમ છે.
And it shall be, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
if | כִּֽי | kî | kee |
he say | יֹאמַ֣ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
go away | אֵצֵ֖א | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
from | מֵֽעִמָּ֑ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
thee; because | כִּ֤י | kî | kee |
he loveth | אֲהֵֽבְךָ֙ | ʾăhēbĕkā | uh-hay-veh-HA |
house, thine and thee | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
because | בֵּיתֶ֔ךָ | bêtekā | bay-TEH-ha |
he is well | כִּי | kî | kee |
with | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
thee; | ל֖וֹ | lô | loh |
עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |