Deuteronomy 15:7
“પરંતુ તમાંરા દેવ યહોવા તમને જે પ્રદેશ આપે છે, તેના કોઈ પણ ગામમાં તમાંરો કોઈ જાતિભાઈ આથિર્ક મુશ્કેલીમાં આવી પડે, તો કઠોર હૃદયના ના બનશો. કે મદદનાં હાથને રોકશો નહિ.
If | כִּֽי | kî | kee |
there be | יִהְיֶה֩ | yihyeh | yee-YEH |
man poor a you among | בְךָ֙ | bĕkā | veh-HA |
of one | אֶבְי֜וֹן | ʾebyôn | ev-YONE |
brethren thy of | מֵֽאַחַ֤ד | mēʾaḥad | may-ah-HAHD |
within any | אַחֶ֙יךָ֙ | ʾaḥêkā | ah-HAY-HA |
gates thy of | בְּאַחַ֣ד | bĕʾaḥad | beh-ah-HAHD |
in thy land | שְׁעָרֶ֔יךָ | šĕʿārêkā | sheh-ah-RAY-ha |
which | בְּאַ֨רְצְךָ֔ | bĕʾarṣĕkā | beh-AR-tseh-HA |
Lord the | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thy God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
not shalt thou thee, | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
harden | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
לֹ֧א | lōʾ | loh | |
heart, thine | תְאַמֵּ֣ץ | tĕʾammēṣ | teh-ah-MAYTS |
nor | אֶת | ʾet | et |
shut | לְבָֽבְךָ֗ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
hand thine | תִקְפֹּץ֙ | tiqpōṣ | teek-POHTS |
from thy poor | אֶת | ʾet | et |
brother: | יָ֣דְךָ֔ | yādĕkā | YA-deh-HA |
מֵֽאָחִ֖יךָ | mēʾāḥîkā | may-ah-HEE-ha | |
הָֽאֶבְיֽוֹן׃ | hāʾebyôn | HA-ev-YONE |