Deuteronomy 22:29
તો તે પુરુષે તે કન્યા સાથે લગ્ન કરવાં અને દંડ તરીકે કન્યાના પિતાને 50 તોલા ચાંદી આપે. તે છોકરી તેની પત્ની થશે. વળી તેણે બળજબરીથી તે કન્યા જોડે વ્યભિચાર કર્યો છે માંટે તે કદી તેને છૂટાછેડા આપે નહિ.
Then the man | וְ֠נָתַן | wĕnātan | VEH-na-tahn |
that lay | הָאִ֨ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
with | הַשֹּׁכֵ֥ב | haššōkēb | ha-shoh-HAVE |
her shall give | עִמָּ֛הּ | ʿimmāh | ee-MA |
damsel's the unto | לַֽאֲבִ֥י | laʾăbî | la-uh-VEE |
father | הַֽנַּעֲרָ֖ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
fifty | חֲמִשִּׁ֣ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
shekels of silver, | כָּ֑סֶף | kāsep | KA-sef |
be shall she and | וְלֽוֹ | wĕlô | veh-LOH |
his wife; | תִהְיֶ֣ה | tihye | tee-YEH |
because | לְאִשָּׁ֗ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht | |
he hath humbled | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
may he her, | עִנָּ֔הּ | ʿinnāh | ee-NA |
not | לֹֽא | lōʾ | loh |
put her away | יוּכַ֥ל | yûkal | yoo-HAHL |
all | שַׁלְּחָ֖הּ | šallĕḥāh | sha-leh-HA |
his days. | כָּל | kāl | kahl |
יָמָֽיו׃ | yāmāyw | ya-MAIV |