Deuteronomy 23:20
પરંતુ તમે જો કોઈ વિદેશીને કંઈ ધીરો તો તેના પર વ્યાજ લઈ શકો છો, પણ તમાંરા ઇસ્રાએલી જાતિબંધુ પાસે વ્યાજ લેવું નહિ, તેથી તમાંરા દેવ યહોવા તમને, તમે જે ભૂમિમાં પ્રવેશ કરનાર છો તેમાં બધાં કાર્યોમાં લાભ આપશે.
Unto a stranger | לַנָּכְרִ֣י | lannokrî | la-noke-REE |
usury; upon lend mayest thou | תַשִּׁ֔יךְ | taššîk | ta-SHEEK |
brother thy unto but | וּלְאָחִ֖יךָ | ûlĕʾāḥîkā | oo-leh-ah-HEE-ha |
thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
usury: upon lend | תַשִּׁ֑יךְ | taššîk | ta-SHEEK |
that | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
the Lord | יְבָֽרֶכְךָ֜ | yĕbārekkā | yeh-va-rek-HA |
God thy | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
may bless | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee in all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
settest thou that | מִשְׁלַ֣ח | mišlaḥ | meesh-LAHK |
thine hand | יָדֶ֔ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
in to | עַל | ʿal | al |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |