Deuteronomy 25:9
તો પછી તે વિધવા વડીલોની હાજરીમાં તેની પાસે જાય, તેના પગમાંથી તેનાં ચંપલ કાઢી નાખે અને તેના મુખ પર થૂંકે, પછી કહે, ‘જે માંણસ પોતાના ભાઈનો વંશ ચાલુ રાખવા ઇચ્છતો નથી તેના આવા જ હાલ થાય છે.’
Then shall his brother's wife | וְנִגְּשָׁ֨ה | wĕniggĕšâ | veh-nee-ɡeh-SHA |
come | יְבִמְתּ֣וֹ | yĕbimtô | yeh-veem-TOH |
unto | אֵלָיו֮ | ʾēlāyw | ay-lav |
him in the presence | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
elders, the of | הַזְּקֵנִים֒ | hazzĕqēnîm | ha-zeh-kay-NEEM |
and loose | וְחָֽלְצָ֤ה | wĕḥālĕṣâ | veh-ha-leh-TSA |
his shoe | נַֽעֲלוֹ֙ | naʿălô | na-uh-LOH |
off from | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
his foot, | רַגְל֔וֹ | raglô | rahɡ-LOH |
and spit | וְיָֽרְקָ֖ה | wĕyārĕqâ | veh-ya-reh-KA |
face, his in | בְּפָנָ֑יו | bĕpānāyw | beh-fa-NAV |
and shall answer | וְעָֽנְתָה֙ | wĕʿānĕtāh | veh-ah-neh-TA |
and say, | וְאָ֣מְרָ֔ה | wĕʾāmĕrâ | veh-AH-meh-RA |
So | כָּ֚כָה | kākâ | KA-ha |
shall it be done | יֵֽעָשֶׂ֣ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH |
man that unto | לָאִ֔ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
up build | יִבְנֶ֖ה | yibne | yeev-NEH |
אֶת | ʾet | et | |
his brother's | בֵּ֥ית | bêt | bate |
house. | אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |