Deuteronomy 27:9
પછી મૂસાએ તથા લેવી યાજકોએ તમાંમ ઇસ્રાએલીઓને કહ્યું, “હે ઇસ્રાએલી બંધુઓ, શાંત થાઓ, અને સાંભળો. આજે તમે તમાંરા દેવ યહોવાની પોતાની પ્રજા માંટે બની ગયા છો.
And Moses | וַיְדַבֵּ֤ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
and the priests | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
the Levites | וְהַכֹּֽהֲנִ֣ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
spake | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
unto | אֶ֥ל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Take heed, | הַסְכֵּ֤ת׀ | haskēt | hahs-KATE |
hearken, and | וּשְׁמַע֙ | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA |
O Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
this | הַיּ֤וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
become art thou | נִֽהְיֵ֣יתָֽ | nihĕyêtā | nee-heh-YAY-ta |
the people | לְעָ֔ם | lĕʿām | leh-AM |
of the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God. | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |