Deuteronomy 28:15
“પરંતુ જો તમે તમાંરા દેવ યહોવાની આજ્ઞા નહિ પાળો અને આજે હું જે એમની આજ્ઞાઓ અને નિયમો જણાવું છું તેનું નિષ્ઠાપૂર્વક પાલન નહિ કરો તો આ સર્વ શ્રાપો તમાંરા પર ઊતરશે.
But it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
thou wilt not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
hearken | תִשְׁמַע֙ | tišmaʿ | teesh-MA |
voice the unto | בְּקוֹל֙ | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
to observe | לִשְׁמֹ֤ר | lišmōr | leesh-MORE |
to do | לַֽעֲשׂוֹת֙ | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his commandments | מִצְוֹתָ֣יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
statutes his and | וְחֻקֹּתָ֔יו | wĕḥuqqōtāyw | veh-hoo-koh-TAV |
which | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֖ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
day; this thee | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
that all | וּבָ֧אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
these | עָלֶ֛יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
curses | כָּל | kāl | kahl |
come shall | הַקְּלָל֥וֹת | haqqĕlālôt | ha-keh-la-LOTE |
upon | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
thee, and overtake | וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃ | wĕhiśśîgûkā | veh-hee-see-ɡOO-ha |