Deuteronomy 28:51
જ્યાં સુધી તમાંરો નાશ ન થઇ જાય ત્યાં સુધી તેઓ તમાંરા ઢોરઢાંખર અને પાક લઇ જશે. તમાંરું અનાજ, નવો દ્રાક્ષારસ, જૈતતેલ, વાછરડાં, ઘેટાં બચશે નહિ, પરિણામે તમે મોત ભેગા થઈ જશો.
And he shall eat | וְ֠אָכַל | wĕʾākal | VEH-ah-hahl |
fruit the | פְּרִ֨י | pĕrî | peh-REE |
of thy cattle, | בְהֶמְתְּךָ֥ | bĕhemtĕkā | veh-hem-teh-HA |
fruit the and | וּפְרִֽי | ûpĕrî | oo-feh-REE |
of thy land, | אַדְמָתְךָ֮ | ʾadmotkā | ad-mote-HA |
until | עַ֣ד | ʿad | ad |
destroyed: be thou | הִשָּֽׁמְדָךְ֒ | hiššāmĕdok | hee-SHA-meh-doke |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
also shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
leave | יַשְׁאִ֜יר | yašʾîr | yahsh-EER |
thee either corn, | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
wine, | דָּגָן֙ | dāgān | da-ɡAHN |
oil, or | תִּיר֣וֹשׁ | tîrôš | tee-ROHSH |
or the increase | וְיִצְהָ֔ר | wĕyiṣhār | veh-yeets-HAHR |
kine, thy of | שְׁגַ֥ר | šĕgar | sheh-ɡAHR |
or flocks | אֲלָפֶ֖יךָ | ʾălāpêkā | uh-la-FAY-ha |
sheep, thy of | וְעַשְׁתְּרֹ֣ת | wĕʿaštĕrōt | veh-ash-teh-ROTE |
until | צֹאנֶ֑ךָ | ṣōʾnekā | tsoh-NEH-ha |
he have destroyed | עַ֥ד | ʿad | ad |
thee. | הַֽאֲבִיד֖וֹ | haʾăbîdô | ha-uh-vee-DOH |
אֹתָֽךְ׃ | ʾōtāk | oh-TAHK |