Deuteronomy 5:5
તે સમયે યહોવાના શબ્દો તમને સંભળાવવા હું મધ્યસ્થ તરીકે ઊભો હતો, કારણ કે, તમને અગ્નિનો ભય લાગતો હતો અને તમે પર્વત પર તેમની પાસે ગયા ન્હોતા. અને મેં તમને તે કહી સંભળાવ્યા હતા. તેમણે કહ્યું હતું:
(I | אָֽ֠נֹכִי | ʾānōkî | AH-noh-hee |
stood | עֹמֵ֨ד | ʿōmēd | oh-MADE |
between | בֵּין | bên | bane |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that at you and | וּבֵֽינֵיכֶם֙ | ûbênêkem | oo-vay-nay-HEM |
time, | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
to shew | הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV |
you | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
the word | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
Lord: the of | אֶת | ʾet | et |
for | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
ye were afraid | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by reason | כִּ֤י | kî | kee |
fire, the of | יְרֵאתֶם֙ | yĕrēʾtem | yeh-ray-TEM |
and went not up | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
הָאֵ֔שׁ | hāʾēš | ha-AYSH | |
into the mount;) | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
saying, | עֲלִיתֶ֥ם | ʿălîtem | uh-lee-TEM |
בָּהָ֖ר | bāhār | ba-HAHR | |
לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |