Ecclesiastes 2:21
મનુષ્ય પોતાના જીવનમાં ડાહપણ, જ્ઞાન તથા કુશળતાથી પોતાના કામ કરે, પણ એ સર્વ એક દિવસ એવી વ્યકિતના હાથમાં જશે જેણે તેના માટે કઇ કામ કર્યું નથી. કોઇ પણ જાતની કિંમત ચૂકવ્યાં વિના તે વારસ બને છે.આ વ્યર્થતા છે અને સાથે અન્યાય છે.
For | כִּי | kî | kee |
there is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
a man | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
labour whose | שֶׁעֲמָל֛וֹ | šeʿămālô | sheh-uh-ma-LOH |
is in wisdom, | בְּחָכְמָ֥ה | bĕḥokmâ | beh-hoke-MA |
knowledge, in and | וּבְדַ֖עַת | ûbĕdaʿat | oo-veh-DA-at |
and in equity; | וּבְכִשְׁר֑וֹן | ûbĕkišrôn | oo-veh-heesh-RONE |
yet to a man | וּלְאָדָ֞ם | ûlĕʾādām | oo-leh-ah-DAHM |
not hath that | שֶׁלֹּ֤א | šellōʾ | sheh-LOH |
laboured | עָֽמַל | ʿāmal | AH-mahl |
therein shall he leave | בּוֹ֙ | bô | boh |
portion. his for it | יִתְּנֶ֣נּוּ | yittĕnennû | yee-teh-NEH-noo |
This | חֶלְק֔וֹ | ḥelqô | hel-KOH |
also | גַּם | gam | ɡahm |
vanity is | זֶ֥ה | ze | zeh |
and a great | הֶ֖בֶל | hebel | HEH-vel |
evil. | וְרָעָ֥ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
רַבָּֽה׃ | rabbâ | ra-BA |