Esther 3:6
અને મોર્દખાય યહૂદી છે એવી જાણ થતાં ફકત મોર્દખાયનો જીવ લઇને સંતોષ માનવાને બદલે તેણે આખા સામ્રાજ્યમાંથી એકેએક યહૂદીનો નાશ કરવાનો નિશ્ચય કર્યો.
And he thought | וַיִּ֣בֶז | wayyibez | va-YEE-vez |
scorn | בְּעֵינָ֗יו | bĕʿênāyw | beh-ay-NAV |
lay to | לִשְׁלֹ֤ח | lišlōḥ | leesh-LOKE |
hands | יָד֙ | yād | yahd |
on Mordecai | בְּמָרְדֳּכַ֣י | bĕmordŏkay | beh-more-doh-HAI |
alone; | לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
for | כִּֽי | kî | kee |
they had shewed | הִגִּ֥ידוּ | higgîdû | hee-ɡEE-doo |
him | ל֖וֹ | lô | loh |
people the | אֶת | ʾet | et |
of Mordecai: | עַ֣ם | ʿam | am |
Haman wherefore | מָרְדֳּכָ֑י | mordŏkāy | more-doh-HAI |
sought | וַיְבַקֵּ֣שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
to destroy | הָמָ֗ן | hāmān | ha-MAHN |
לְהַשְׁמִ֧יד | lĕhašmîd | leh-hahsh-MEED | |
all | אֶת | ʾet | et |
the Jews | כָּל | kāl | kahl |
that | הַיְּהוּדִ֛ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
whole the throughout were | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
kingdom | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Ahasuerus, | מַלְכ֥וּת | malkût | mahl-HOOT |
people the even | אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
of Mordecai. | עַ֥ם | ʿam | am |
מָרְדֳּכָֽי׃ | mordŏkāy | more-doh-HAI |