Esther 6:2
તેમાં લખેલું હતું કે, રાજાના બે ખોજાઓ કે જેઓ દ્ધારની ચોકી કરતા હતાં, તે બિગ્થાના અને તેરેશ રાજાનું ખૂન કરવાનું કાવતરું ઘડ્યું હતું અને તેની ખબર મોર્દખાયે આપી હતી.
And it was found | וַיִּמָּצֵ֣א | wayyimmāṣēʾ | va-yee-ma-TSAY |
written, | כָת֗וּב | kātûb | ha-TOOV |
that | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
Mordecai | הִגִּ֨יד | higgîd | hee-ɡEED |
told had | מָרְדֳּכַ֜י | mordŏkay | more-doh-HAI |
of | עַל | ʿal | al |
Bigthana | בִּגְתָ֣נָא | bigtānāʾ | beeɡ-TA-na |
and Teresh, | וָתֶ֗רֶשׁ | wātereš | va-TEH-resh |
two | שְׁנֵי֙ | šĕnēy | sheh-NAY |
king's the of | סָֽרִיסֵ֣י | sārîsê | sa-ree-SAY |
chamberlains, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the keepers | מִשֹּֽׁמְרֵ֖י | miššōmĕrê | mee-shoh-meh-RAY |
of the door, | הַסַּ֑ף | hassap | ha-SAHF |
who | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
sought | בִּקְשׁוּ֙ | biqšû | beek-SHOO |
to lay | לִשְׁלֹ֣חַ | lišlōaḥ | leesh-LOH-ak |
hand | יָ֔ד | yād | yahd |
on the king | בַּמֶּ֖לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
Ahasuerus. | אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |