Esther 7:9
જે ખોજાઓ રાજાની સન્મુખ તે વખતે હાજર હતા તેઓમાંના એક, જેનું નામ હાબોર્નાહ હતું તેણે કહ્યું કે, મોર્દૃખાય, જેણે કાવત્રાની માહિતી આપીને રાજાની મદદ કરી હતી, તેને લટકાવવા માટે હામાને પોતાના ઘરની પાસે પંચોતેર ફુટનો ફાંસીનો માંચડો કરાવ્યો છે.રાજાએ કહ્યું, “હામાનને તેના પર ફાંસી આપો.”
And Harbonah, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
one | חַ֠רְבוֹנָה | ḥarbônâ | HAHR-voh-na |
of | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
chamberlains, the | מִן | min | meen |
said | הַסָּֽרִיסִ֜ים | hassārîsîm | ha-sa-ree-SEEM |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Behold | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
also, | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
the gallows | הָעֵ֣ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
fifty | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cubits | עָשָׂ֪ה | ʿāśâ | ah-SA |
high, | הָמָ֟ן | hāmān | ha-MAHN |
which | לְֽמָרְדֳּכַ֞י | lĕmordŏkay | leh-more-doh-HAI |
Haman | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
had made | דִּבֶּר | dibber | dee-BER |
Mordecai, for | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
who | עַל | ʿal | al |
had spoken | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
good | עֹמֵד֙ | ʿōmēd | oh-MADE |
for | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
the king, | הָמָ֔ן | hāmān | ha-MAHN |
standeth | גָּבֹ֖הַּ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
house the in | חֲמִשִּׁ֣ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
of Haman. | אַמָּ֑ה | ʾammâ | ah-MA |
king the Then | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Hang | תְּלֻ֥הוּ | tĕluhû | teh-LOO-hoo |
him thereon. | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |