Exodus 10:24
ફારુને મૂસાને ફરી બોલાવ્યો અને કહ્યું, “જાઓ, અને યહોવાની ઉપાસના કરો. તમે તમાંરી સાથે તમાંરા બાળકોને પણ લઈ જઈ શકો છો. ફકત તમાંરાં ઘેટાંબકરાં અને ઢોરને પાછળ મૂક્તા જજો.”
And Pharaoh | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | פַרְעֹ֜ה | parʿō | fahr-OH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Go | לְכוּ֙ | lĕkû | leh-HOO |
ye, serve | עִבְד֣וּ | ʿibdû | eev-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
only | רַ֛ק | raq | rahk |
flocks your let | צֹֽאנְכֶ֥ם | ṣōʾnĕkem | tsoh-neh-HEM |
and your herds | וּבְקַרְכֶ֖ם | ûbĕqarkem | oo-veh-kahr-HEM |
be stayed: | יֻצָּ֑ג | yuṣṣāg | yoo-TSAHɡ |
ones little your let | גַּֽם | gam | ɡahm |
also | טַפְּכֶ֖ם | ṭappĕkem | ta-peh-HEM |
go | יֵלֵ֥ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
with | עִמָּכֶֽם׃ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |