Exodus 14:23
અને મિસરીઓ તેમની પાછળ પડયા. ફારુનના બધા જ રથો, ઘોડાઓ અને ઘોડેસવારો તેમની પાછળ તેઓ સમુદ્રની વચ્ચે પહોંચી ગયા.
And the Egyptians | וַיִּרְדְּפ֤וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
pursued, | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
in went and | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
after | אַֽחֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
them to | כֹּ֚ל | kōl | kole |
the midst | ס֣וּס | sûs | soos |
sea, the of | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
even all | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
Pharaoh's | וּפָֽרָשָׁ֑יו | ûpārāšāyw | oo-fa-ra-SHAV |
horses, | אֶל | ʾel | el |
chariots, his | תּ֖וֹךְ | tôk | toke |
and his horsemen. | הַיָּֽם׃ | hayyām | ha-YAHM |