Exodus 14:9
મિસરના લશ્કરમાં અસંખ્ય ઘોડા, સૈનિકો અને રથો હતા. તે બધાએ એટલે કે ઘોડેસવારોએ તથા રથ સવારોએ તથા સૈનિકોએ ઇસ્રાએલીઓનો પીછો પકડયો. અને તેઓ બાલસફોનની આગળ પીહાહીરોથની પાસે સમુદ્ર કિનારે પડાવ નાખીને રહ્યા હતા ત્યાં તેમને પકડી પાડ્યા.
But the Egyptians | וַיִּרְדְּפ֨וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
pursued | מִצְרַ֜יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
after | אַֽחֲרֵיהֶ֗ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
them, all | וַיַּשִּׂ֤יגוּ | wayyaśśîgû | va-ya-SEE-ɡoo |
horses the | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
and chariots | חֹנִ֣ים | ḥōnîm | hoh-NEEM |
of Pharaoh, | עַל | ʿal | al |
horsemen, his and | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
and his army, | כָּל | kāl | kahl |
and overtook | סוּס֙ | sûs | soos |
encamping them | רֶ֣כֶב | rekeb | REH-hev |
by | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
the sea, | וּפָֽרָשָׁ֖יו | ûpārāšāyw | oo-fa-ra-SHAV |
beside | וְחֵיל֑וֹ | wĕḥêlô | veh-hay-LOH |
Pi-hahiroth, | עַל | ʿal | al |
before | פִּי֙ | piy | pee |
Baal-zephon. | הַֽחִירֹ֔ת | haḥîrōt | ha-hee-ROTE |
לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY | |
בַּ֥עַל | baʿal | BA-al | |
צְפֹֽן׃ | ṣĕpōn | tseh-FONE |