Ezekiel 14:13
“હે મનુષ્યના પુત્ર, જો કોઇ દેશ મારી સાથે વિશ્વાસધાત કરીને પાપમાં પડશે તો હું તેને અન્ન આપવાનું બંધ કરી દઇશ. હું ત્યાં દુકાળ મોકલીશ, ત્યાંના માણસોનો અને પશુઓનો નાશ કરીશ.
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
when | אֶ֚רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
land the | כִּ֤י | kî | kee |
sinneth | תֶחֱטָא | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
against me by trespassing | לִי֙ | liy | lee |
grievously, | לִמְעָל | limʿāl | leem-AL |
then will I stretch out | מַ֔עַל | maʿal | MA-al |
hand mine | וְנָטִ֤יתִי | wĕnāṭîtî | veh-na-TEE-tee |
upon | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
break will and it, | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
the staff | וְשָׁבַ֥רְתִּי | wĕšābartî | veh-sha-VAHR-tee |
bread the of | לָ֖הּ | lāh | la |
thereof, and will send | מַטֵּה | maṭṭē | ma-TAY |
famine | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
upon off cut will and it, | וְהִשְׁלַחְתִּי | wĕhišlaḥtî | veh-heesh-lahk-TEE |
man | בָ֣הּ | bāh | va |
and beast | רָעָ֔ב | rāʿāb | ra-AV |
from | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
it: | מִמֶּ֖נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
אָדָ֥ם | ʾādām | ah-DAHM | |
וּבְהֵמָֽה׃ | ûbĕhēmâ | oo-veh-hay-MA |