Ezekiel 16:52
હવે તારે તારાં કૃત્યો માટે શરમાવુ જોઇએ. તારાં પાપ તારી બહેનોના પાપ કરતાં એટલા તો વધારે છે કે તેઓ તારી તુલનામાં નિદોર્ષ લાગે છે. તું તારી બહેનોને પણ નિદોર્ષ કહેવડાવે એવી છે એટલે જરૂર તારે લજ્જિત થઇને ફજેતી વહોરીને ચાલવું પડશે.”
Thou | גַּם | gam | ɡahm |
also, | אַ֣תְּ׀ | ʾat | at |
which | שְׂאִ֣י | śĕʾî | seh-EE |
hast judged | כְלִמָּתֵ֗ךְ | kĕlimmātēk | heh-lee-ma-TAKE |
sisters, thy | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
bear | פִּלַּלְתְּ֙ | pillalĕt | pee-la-let |
thine own shame | לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ | laʾăḥôtēk | la-uh-hoh-TAKE |
sins thy for | בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ | bĕḥaṭṭōʾtayik | beh-ha-toh-TA-yeek |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
abominable more committed hast thou | הִתְעַ֥בְתְּ | hitʿabĕt | heet-AH-vet |
than they: | מֵהֵ֖ן | mēhēn | may-HANE |
righteous more are they | תִּצְדַּ֣קְנָה | tiṣdaqnâ | teets-DAHK-na |
than thou: | מִמֵּ֑ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
confounded thou be yea, | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
אַ֥תְּ | ʾat | at | |
also, | בּ֙וֹשִׁי֙ | bôšiy | BOH-SHEE |
bear and | וּשְׂאִ֣י | ûśĕʾî | oo-seh-EE |
thy shame, | כְלִמָּתֵ֔ךְ | kĕlimmātēk | heh-lee-ma-TAKE |
justified hast thou that in | בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ | bĕṣaddeqtēk | beh-tsa-dek-TAKE |
thy sisters. | אַחְיוֹתֵֽךְ׃ | ʾaḥyôtēk | ak-yoh-TAKE |