Ezekiel 17:9
“તું એમને કહે કે, આ યહોવા મારા માલિકના વચન છે: આ વેલો ફૂલશેફાલશે ખરો? પેલો ગરૂડ એને મૂળમાંથી ઉખેડી નાખી દ્રાક્ષો ઝૂડી નહિ લે? એ સુકાઇ નહિ જાય? એના બધાં લીલાં ડાળપાંદડાં ચીમળાઇ નહિ જાય? એને મૂળમાંથી ઉખેડી નાખવા માટે વધુ જોરની કે બળવાન પ્રજાની જરૂર નહિ પડે?
Say | אֱמֹ֗ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
thou, Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֖ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
prosper? it Shall | תִּצְלָ֑ח | tiṣlāḥ | teets-LAHK |
shall he not | הֲלוֹא֩ | hălôʾ | huh-LOH |
up pull | אֶת | ʾet | et |
שָׁרָשֶׁ֨יהָ | šārāšêhā | sha-ra-SHAY-ha | |
the roots | יְנַתֵּ֜ק | yĕnattēq | yeh-na-TAKE |
off cut and thereof, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the fruit | פִּרְיָ֣הּ׀ | piryāh | peer-YA |
wither? it that thereof, | יְקוֹסֵ֣ס | yĕqôsēs | yeh-koh-SASE |
it shall wither | וְיָבֵ֗שׁ | wĕyābēš | veh-ya-VAYSH |
in all | כָּל | kāl | kahl |
leaves the | טַרְפֵּ֤י | ṭarpê | tahr-PAY |
of her spring, | צִמְחָהּ֙ | ṣimḥāh | tseem-HA |
even without | תִּיבָ֔שׁ | tîbāš | tee-VAHSH |
great | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
power | בִזְרֹ֤עַ | bizrōaʿ | veez-ROH-ah |
or many | גְּדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
people | וּבְעַם | ûbĕʿam | oo-veh-AM |
up it pluck to | רָ֔ב | rāb | rahv |
לְמַשְׂא֥וֹת | lĕmaśʾôt | leh-mahs-OTE | |
by the roots | אוֹתָ֖הּ | ʾôtāh | oh-TA |
thereof. | מִשָּׁרָשֶֽׁיהָ׃ | miššārāšêhā | mee-sha-ra-SHAY-ha |