Ezekiel 20:27
માટે, હે મનુષ્યના પુત્ર, તું ઇસ્રાએલીઓને કહે; ‘આ યહોવા મારા માલિકના વચન છે: તમારા પૂર્વજોએ એક બીજી રીતે પણ મારું અપમાન કર્યું છે. તેઓ મારા પ્રત્યે વિશ્વાસઘાતી નીવળ્યાં છે.
Therefore, | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
son | דַּבֵּ֨ר | dabbēr | da-BARE |
of man, | אֶל | ʾel | el |
speak | בֵּ֤ית | bêt | bate |
unto | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the house | בֶּן | ben | ben |
Israel, of | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
and say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Yet | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
in this | זֹ֚את | zōt | zote |
your fathers | גִּדְּפ֤וּ | giddĕpû | ɡee-deh-FOO |
blasphemed have | אוֹתִי֙ | ʾôtiy | oh-TEE |
committed have they that in me, | אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם | ʾăbôtêkem | uh-VOH-tay-HEM |
a trespass | בְּמַעֲלָ֥ם | bĕmaʿălām | beh-ma-uh-LAHM |
against me. | בִּ֖י | bî | bee |
מָֽעַל׃ | māʿal | MA-al |