Ezekiel 32:7
જ્યારે હું તને હોલવી દઇશ ત્યારે હું આકાશને ઢાંકી દઇશ, અને તારાઓને અંધકારમય કરી નાખીશ. હું સૂર્યને વાદળોથી ઢાંકી દઇશ અને ચંદ્ર પોતાનો પ્રકાશ આપશે નહિ.
And when I shall put thee out, | וְכִסֵּיתִ֤י | wĕkissêtî | veh-hee-say-TEE |
cover will I | בְכַבּֽוֹתְךָ֙ | bĕkabbôtĕkā | veh-ha-boh-teh-HA |
the heaven, | שָׁמַ֔יִם | šāmayim | sha-MA-yeem |
and make the stars | וְהִקְדַּרְתִּ֖י | wĕhiqdartî | veh-heek-dahr-TEE |
dark; thereof | אֶת | ʾet | et |
כֹּֽכְבֵיהֶ֑ם | kōkĕbêhem | koh-heh-vay-HEM | |
I will cover | שֶׁ֚מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
the sun | בֶּעָנָ֣ן | beʿānān | beh-ah-NAHN |
cloud, a with | אֲכַסֶּ֔נּוּ | ʾăkassennû | uh-ha-SEH-noo |
and the moon | וְיָרֵ֖חַ | wĕyārēaḥ | veh-ya-RAY-ak |
shall not | לֹא | lōʾ | loh |
give | יָאִ֥יר | yāʾîr | ya-EER |
her light. | אוֹרֽוֹ׃ | ʾôrô | oh-ROH |