Ezekiel 37:19
ત્યારે તારે તેઓને કહેવું કે, ‘આ યહોવા મારા માલિકના વચન છે: “હવે હું યૂસફ (એફ્રાઇમ) લાકડી લઇને હું એને યહૂદાની લાકડી સાથે જોડી દઉં છું. આ રીતે હું બે લાકડીમાંથી એક લાકડી બનાવી દઇશ અને એટલે મારા હાથમાં એક જ લાકડી થઇ જશે.’
Say | דַּבֵּ֣ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֲלֵהֶ֗ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
I | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
will take | לֹקֵ֜חַ | lōqēaḥ | loh-KAY-ak |
אֶת | ʾet | et | |
stick the | עֵ֤ץ | ʿēṣ | ayts |
of Joseph, | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hand the in is | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of Ephraim, | אֶפְרַ֔יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
and the tribes | וְשִׁבְטֵ֥י | wĕšibṭê | veh-sheev-TAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
his fellows, | חֲבֵרָ֑ו | ḥăbērāw | huh-vay-RAHV |
and will put | וְנָתַתִּי֩ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
with them | אוֹתָ֨ם | ʾôtām | oh-TAHM |
him, even with | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
the stick | אֶת | ʾet | et |
Judah, of | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
and make | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
them one | וַֽעֲשִׂיתִם֙ | waʿăśîtim | va-uh-see-TEEM |
stick, | לְעֵ֣ץ | lĕʿēṣ | leh-AYTS |
be shall they and | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
one | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
in mine hand. | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
בְּיָדִֽי׃ | bĕyādî | beh-ya-DEE |