Genesis 1:14
પછી દેવે કહ્યું, “આકાશમાં જયોતિઓ થાઓ. આ જયોતિઓ દિવસોને રાતોથી જુદા પાડશે. આ જયોતિઓનો વિશેષ ચિહનોરૂપે ઉપયોગ થશે. અને વિશેષ સભાઓ જ્યારે શરુ થશે તે દર્શાવશે અને તેનો ઉપયોગ ઋતુઓ, દિવસો અને વષોર્નો સમય નિશ્ચિત કરવામાં થશે.
And God | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Let there be | יְהִ֤י | yĕhî | yeh-HEE |
lights | מְאֹרֹת֙ | mĕʾōrōt | meh-oh-ROTE |
firmament the in | בִּרְקִ֣יעַ | birqîaʿ | beer-KEE-ah |
of the heaven | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
to divide | לְהַבְדִּ֕יל | lĕhabdîl | leh-hahv-DEEL |
בֵּ֥ין | bên | bane | |
day the | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
from | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
the night; | הַלָּ֑יְלָה | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |
and let them be | וְהָי֤וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
signs, for | לְאֹתֹת֙ | lĕʾōtōt | leh-oh-TOTE |
and for seasons, | וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים | ûlĕmôʿădîm | oo-leh-MOH-uh-DEEM |
and for days, | וּלְיָמִ֖ים | ûlĕyāmîm | oo-leh-ya-MEEM |
and years: | וְשָׁנִֽים׃ | wĕšānîm | veh-sha-NEEM |