Genesis 12:1
યહોવાએ ઇબ્રામને કહ્યું, “તું તારો દેશ, તારા સગાંસંબંધી, અને તારા પિતાના પરિવારને છોડી દે અને હું બતાવું તે દેશમાં ચાલ્યો જા.
Now the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
had said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abram, | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
out thee Get | לֶךְ | lek | lek |
of thy country, | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
kindred, thy from and | מֵֽאַרְצְךָ֥ | mēʾarṣĕkā | may-ar-tseh-HA |
and from thy father's | וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ | ûmimmôladtĕkā | oo-mee-moh-lahd-teh-HA |
house, | וּמִבֵּ֣ית | ûmibbêt | oo-mee-BATE |
unto | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
a land | אֶל | ʾel | el |
that | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
I will shew | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee: | אַרְאֶֽךָּ׃ | ʾarʾekkā | ar-EH-ka |