Genesis 13:10
લોતે જ્યારે નજર ફેરવી તેને દેખાયુ કે યર્દન ખીણથી સોઆર સુધીનો સમગ્ર પ્રદેશ યહોવાના બગીચા જેવો લાગતો હતો. ત્યા ઘણુંજ પાણી હતું. તે મિસર જેવો સારો પ્રદેશ હતો. યહોવાએ સદોમ અને ગમોરાહનો નાશ કર્યો તે પહેલાં તે આવો હતો.
And Lot | וַיִּשָּׂא | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
lifted up | ל֣וֹט | lôṭ | lote |
אֶת | ʾet | et | |
eyes, his | עֵינָ֗יו | ʿênāyw | ay-NAV |
and beheld | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
plain the | כִּכַּ֣ר | kikkar | kee-KAHR |
of Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
that | כִּ֥י | kî | kee |
watered well was it | כֻלָּ֖הּ | kullāh | hoo-LA |
every where, | מַשְׁקֶ֑ה | mašqe | mahsh-KEH |
before | לִפְנֵ֣י׀ | lipnê | leef-NAY |
Lord the | שַׁחֵ֣ת | šaḥēt | sha-HATE |
destroyed | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Sodom | סְדֹם֙ | sĕdōm | seh-DOME |
Gomorrah, and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
even as the garden | עֲמֹרָ֔ה | ʿămōrâ | uh-moh-RA |
Lord, the of | כְּגַן | kĕgan | keh-ɡAHN |
like the land | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Egypt, of | כְּאֶ֣רֶץ | kĕʾereṣ | keh-EH-rets |
as thou comest | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
unto Zoar. | בֹּֽאֲכָ֖ה | bōʾăkâ | boh-uh-HA |
צֹֽעַר׃ | ṣōʿar | TSOH-ar |