Genesis 18:30
ત્યારે ઇબ્રાહિમે કહ્યું, “હે યહોવ, કૃપા કરીને માંરા પર નારાજ ના થશો. મને એમ પૂછવા દો, ધારો કે, નગરમાં માંત્ર 30 સારા લોકો મળ્યા, તો તમે શું નગરનો નાશ કરશો?”યહોવાએ કહ્યું, “જો મને 30 સારા માંણસો મળશે તોપણ હું તે નગરનો નાશ નહિ કરું.”
And he said | וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
unto him, Oh | אַל | ʾal | al |
let not | נָ֞א | nāʾ | na |
Lord the | יִ֤חַר | yiḥar | YEE-hahr |
be angry, | לַֽאדֹנָי֙ | laʾdōnāy | la-doh-NA |
and I will speak: | וַֽאֲדַבֵּ֔רָה | waʾădabbērâ | va-uh-da-BAY-ra |
Peradventure | אוּלַ֛י | ʾûlay | oo-LAI |
thirty shall there | יִמָּֽצְא֥וּן | yimmāṣĕʾûn | yee-ma-tseh-OON |
be found | שָׁ֖ם | šām | shahm |
there. | שְׁלֹשִׁ֑ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
And he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
do | אֶֽעֱשֶׂ֔ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
it, if | אִם | ʾim | eem |
I find | אֶמְצָ֥א | ʾemṣāʾ | em-TSA |
thirty | שָׁ֖ם | šām | shahm |
there. | שְׁלֹשִֽׁים׃ | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |