Genesis 18:6
ઇબ્રાહિમ ઉતાવળો ઉતાવળો તંબુમાં ગયો અને સારાને કહ્યું, “ઝટપટ ત્રણ માંપિયાં ઝીણો મેંદાનો લોટ લઈને ગૂંદીને રોટલી બનાવી નાખ.”
And Abraham | וַיְמַהֵ֧ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
hastened | אַבְרָהָ֛ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
into the tent | הָאֹ֖הֱלָה | hāʾōhĕlâ | ha-OH-hay-la |
unto | אֶל | ʾel | el |
Sarah, | שָׂרָ֑ה | śārâ | sa-RA |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Make ready quickly | מַֽהֲרִ֞י | mahărî | ma-huh-REE |
three | שְׁלֹ֤שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
measures | סְאִים֙ | sĕʾîm | seh-EEM |
of fine | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
meal, | סֹ֔לֶת | sōlet | SOH-let |
knead | ל֖וּשִׁי | lûšî | LOO-shee |
make and it, | וַֽעֲשִׂ֥י | waʿăśî | va-uh-SEE |
cakes | עֻגֽוֹת׃ | ʿugôt | oo-ɡOTE |