Genesis 24:12
નોકરે કહ્યું, “હે યહોવા, તું માંરા ધણી ઇબ્રાહિમનો દેવ છે. આજે તું માંરા ધણીના પુત્ર માંટે એક વહુ મેળવી આપ. કૃપા કરીને માંરા ધણી ઇબ્રાહિમ પર દયા કર.
And he said, | וַיֹּאמַ֓ר׀ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
O Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
master my of | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Abraham, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
I pray thee, | הַקְרֵה | haqrē | hahk-RAY |
me send | נָ֥א | nāʾ | na |
good speed | לְפָנַ֖י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
this day, | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
shew and | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
kindness | חֶ֕סֶד | ḥesed | HEH-sed |
unto | עִ֖ם | ʿim | eem |
my master | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Abraham. | אַבְרָהָֽם׃ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |