Genesis 24:14
હું એક વિશિષ્ટ પ્રકારના ચિન્હની પ્રતીક્ષા કરી રહ્યો છું, જેના વડે હું જાણી શકું કે, ઇસહાકને યોગ્ય કઈ કન્યા છે. હું કન્યાને કહું કે, ‘તારો ઘડો જરા વાંકો કર, એટલે હું પાણી પી શકું.’ અને જે કન્યા કહે કે, ‘પીઓને; અને હું તમાંરાં ઊંટને પણ પાઈશ.’ તે જ તારા સેવક ઇસહાકની વહુ થવા તેં નક્કી કરેલી કન્યા હોય. આના પરથી હું જાણીશ કે, માંરા ધણી પર તારી કૃપા છે.”
And pass, to come it let | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that the damsel | הַֽנַּעֲרָ֗ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
whom to | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I shall say, | אֹמַ֤ר | ʾōmar | oh-MAHR |
אֵלֶ֙יהָ֙ | ʾēlêhā | ay-LAY-HA | |
Let down | הַטִּי | haṭṭî | ha-TEE |
pitcher, thy | נָ֤א | nāʾ | na |
I pray thee, | כַדֵּךְ֙ | kaddēk | ha-dake |
drink; may I that | וְאֶשְׁתֶּ֔ה | wĕʾešte | veh-esh-TEH |
say, shall she and | וְאָֽמְרָ֣ה | wĕʾāmĕrâ | veh-ah-meh-RA |
Drink, | שְׁתֵ֔ה | šĕtē | sheh-TAY |
camels thy give will I and | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | גְּמַלֶּ֖יךָ | gĕmallêkā | ɡeh-ma-LAY-ha |
also: | אַשְׁקֶ֑ה | ʾašqe | ash-KEH |
appointed hast thou that she be same the let | אֹתָ֤הּ | ʾōtāh | oh-TA |
servant thy for | הֹכַ֙חְתָּ֙ | hōkaḥtā | hoh-HAHK-TA |
Isaac; | לְעַבְדְּךָ֣ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
and thereby shall I know | לְיִצְחָ֔ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
that | וּבָ֣הּ | ûbāh | oo-VA |
thou hast shewed | אֵדַ֔ע | ʾēdaʿ | ay-DA |
kindness | כִּֽי | kî | kee |
unto | עָשִׂ֥יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
my master. | חֶ֖סֶד | ḥesed | HEH-sed |
עִם | ʿim | eem | |
אֲדֹנִֽי׃ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |