Genesis 26:10
અબીમેલેખે કહ્યું, “તેં અમાંરા લોકો માંટે આ બહુ જ ખરાબ કર્યુ છે. અમાંરામાંનો કોઈ વ્યકિત તારી પત્ની સાથે સહેજે સૂઈ ગયો હોત અને તેં અમને પાપના દોષમાં નાખ્યા હોત.”
And Abimelech | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֲבִימֶ֔לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
What | מַה | ma | ma |
is this | זֹּ֖את | zōt | zote |
done hast thou | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
unto us? one | לָּ֑נוּ | lānû | LA-noo |
of the people | כִּ֠מְעַט | kimʿaṭ | KEEM-at |
lightly might | שָׁכַ֞ב | šākab | sha-HAHV |
have lien | אַחַ֤ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
with | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
thy wife, | אֶת | ʾet | et |
brought have shouldest thou and | אִשְׁתֶּ֔ךָ | ʾištekā | eesh-TEH-ha |
guiltiness | וְהֵֽבֵאתָ֥ | wĕhēbēʾtā | veh-hay-vay-TA |
upon | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
us. | אָשָֽׁם׃ | ʾāšām | ah-SHAHM |