Genesis 27:19
યાકૂબે પોતાના પિતાને કહ્યું, “હું તમાંરો મોટો પુત્ર એસાવ છું, તમે જે કહ્યું હતું તે પ્રમાંણે મેં કર્યુ છે. હવે તમે બેઠા થાઓ, અને મેં જે શિકાર તમાંરા માંટે કર્યો છે તેની વાનગી ખાઈને મને આશીર્વાદ આપો.”
And Jacob | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יַֽעֲקֹ֜ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
father, his | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
am Esau | עֵשָׂ֣ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
firstborn; thy | בְּכֹרֶ֔ךָ | bĕkōrekā | beh-hoh-REH-ha |
I have done | עָשִׂ֕יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
according as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thou badest | דִּבַּ֖רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
me: arise, | קֽוּם | qûm | koom |
I pray thee, | נָ֣א | nāʾ | na |
sit | שְׁבָ֗ה | šĕbâ | sheh-VA |
and eat | וְאָכְלָה֙ | wĕʾoklāh | veh-oke-LA |
venison, my of | מִצֵּידִ֔י | miṣṣêdî | mee-tsay-DEE |
that | בַּֽעֲב֖וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
thy soul | תְּבָרֲכַ֥נִּי | tĕbārăkannî | teh-va-ruh-HA-nee |
may bless | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |