Genesis 28:11
યાત્રા સમયે સૂર્યાસ્ત થઈ ગયો હોવાથી તે એક જગ્યાએ રાતવાસો કરવા માંટે રોકાયો. યાકૂબે ત્યાં એક પથ્થર જોયો, તેથી સૂઈ જવા માંટે તેના પર માંથું મૂકયું.
And he lighted | וַיִּפְגַּ֨ע | wayyipgaʿ | va-yeef-ɡA |
upon a certain place, | בַּמָּק֜וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
night, all there tarried and | וַיָּ֤לֶן | wayyālen | va-YA-len |
שָׁם֙ | šām | shahm | |
because | כִּי | kî | kee |
the sun | בָ֣א | bāʾ | va |
was set; | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
took he and | וַיִּקַּח֙ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
of the stones | מֵֽאַבְנֵ֣י | mēʾabnê | may-av-NAY |
place, that of | הַמָּק֔וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
and put | וַיָּ֖שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
pillows, his for them | מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו | mĕraʾăšōtāyw | meh-ra-uh-shoh-TAV |
that in down lay and | וַיִּשְׁכַּ֖ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
place | בַּמָּק֥וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
to sleep. | הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |