Genesis 39:5
તેણે તેને ઘરનો કારભારી બનાવ્યો અને પોતાની મિલકત તેને સોંપી. જ્યારથી યૂસફને એણે પોતાના ઘરનો અને પોતાની બધી મિલકતનો કારભાર સોંપ્યો ત્યારથી યહોવાએ મિસરીના ઘર પર અને પોટીફારના ઘરમાં અને ખેતરમાં જે કાંઈ હતું તે બધા પર આશીર્વાદ વરસાવ્યા.
And it came to pass | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
time the from | מֵאָז֩ | mēʾāz | may-AZ |
overseer him made had he that | הִפְקִ֨יד | hipqîd | heef-KEED |
in his house, | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
over and | בְּבֵית֗וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
all | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
that | כָּל | kāl | kahl |
he had, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
that the Lord | יֶשׁ | yeš | yesh |
blessed | ל֔וֹ | lô | loh |
וַיְבָ֧רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek | |
the Egyptian's | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
house | אֶת | ʾet | et |
for Joseph's | בֵּ֥ית | bêt | bate |
sake; | הַמִּצְרִ֖י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
and the blessing | בִּגְלַ֣ל | biglal | beeɡ-LAHL |
of the Lord | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
was | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
upon all | בִּרְכַּ֤ת | birkat | beer-KAHT |
that | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
he had | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
house, the in | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and in the field. | יֶשׁ | yeš | yesh |
ל֔וֹ | lô | loh | |
בַּבַּ֖יִת | babbayit | ba-BA-yeet | |
וּבַשָּׂדֶֽה׃ | ûbaśśāde | oo-va-sa-DEH |