Genesis 41:56
અને જયારે સમગ્ર દેશમાં દુષ્કાળ પડયો એટલે યૂસફે અનાજના બધા કોઠારો ખોલી નાખ્યા અને મિસરવાસીઓને અનાજ વેચવા માંડ્યુ. કારણ કે સમગ્ર મિસર દેશને દુકાળે ભરડો લીધો હતો.
Cross Reference
Genesis 41:26
સાત સારી ગાયો અને સાત સારાં ડૂંડા એ સાત સારાં વર્ષ છે.
Genesis 41:46
જયારે યૂસફ 30 વર્ષનો હતો, ત્યારે ફારુનની નોકરીમાં જોડાયો. તે આખા મિસર દેશમાં ફરી વળ્યો.
Genesis 41:49
યૂસફે સમુદ્રની રેતી જેટલું ખૂબ ખૂબ અનાજ ભેગુ કર્યુ. તે એટલે સુધી કે, તેનો હિસાબ રાખવાનું પણ છોડી દેવું પડયું. કારણ કે તે બેશુમાંર હતું.
And the famine | וְהָֽרָעָ֣ב | wĕhārāʿāb | veh-ha-ra-AV |
was | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
over | עַ֖ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
earth: the of | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
And Joseph | וַיִּפְתַּ֨ח | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
opened | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
storehouses, the | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
and sold | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
unto the Egyptians; | וַיִּשְׁבֹּ֣ר | wayyišbōr | va-yeesh-BORE |
famine the and | לְמִצְרַ֔יִם | lĕmiṣrayim | leh-meets-RA-yeem |
waxed sore | וַיֶּֽחֱזַ֥ק | wayyeḥĕzaq | va-yeh-hay-ZAHK |
in the land | הָֽרָעָ֖ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
of Egypt. | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Genesis 41:26
સાત સારી ગાયો અને સાત સારાં ડૂંડા એ સાત સારાં વર્ષ છે.
Genesis 41:46
જયારે યૂસફ 30 વર્ષનો હતો, ત્યારે ફારુનની નોકરીમાં જોડાયો. તે આખા મિસર દેશમાં ફરી વળ્યો.
Genesis 41:49
યૂસફે સમુદ્રની રેતી જેટલું ખૂબ ખૂબ અનાજ ભેગુ કર્યુ. તે એટલે સુધી કે, તેનો હિસાબ રાખવાનું પણ છોડી દેવું પડયું. કારણ કે તે બેશુમાંર હતું.