Genesis 42:7
પરંતુ યૂસફે પોતાના ભાઈઓને જોયા અને ઓળખ્યા, છતાં પણ જાણે અજાણ્યો હોય તે રીતે તેઓની સાથે વત્ર્યો. અને કડકાઈથી તેઓને સવાલ કર્યો, “તમે કયાંથી આવો છો?”તેઓએ જવાબ આપ્યો, “અમો કનાનના પ્રદેશમાંથી અનાજ ખરીદવા આવ્યા છીએ.”
And Joseph | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶת | ʾet | et | |
brethren, his | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
and he knew | וַיַּכִּרֵ֑ם | wayyakkirēm | va-ya-kee-RAME |
strange himself made but them, | וַיִּתְנַכֵּ֨ר | wayyitnakkēr | va-yeet-na-KARE |
unto | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
spake and them, | וַיְדַבֵּ֧ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
roughly | אִתָּ֣ם | ʾittām | ee-TAHM |
unto | קָשׁ֗וֹת | qāšôt | ka-SHOTE |
said he and them; | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Whence | מֵאַ֣יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
come | בָּאתֶ֔ם | bāʾtem | ba-TEM |
said, they And ye? | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
From the land | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
Canaan of | כְּנַ֖עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
to buy | לִשְׁבָּר | lišbār | leesh-BAHR |
food. | אֹֽכֶל׃ | ʾōkel | OH-hel |