Genesis 47:20
અને યૂસફે મિસરવાસીઓની બધી જ જમીન ફારુન માંટે ખરીદી લીધી કારણ કે દુકાળ એટલો બધો કારમો હતો કે, બધાએ પોતાનાં ખેતરો વેંચી દીધાં.
And Joseph | וַיִּ֨קֶן | wayyiqen | va-YEE-ken |
bought | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the land | אַדְמַ֤ת | ʾadmat | ad-MAHT |
Egypt of | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
for Pharaoh; | לְפַרְעֹ֔ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
for | כִּֽי | kî | kee |
the Egyptians | מָכְר֤וּ | mokrû | moke-ROO |
sold | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
his field, | שָׂדֵ֔הוּ | śādēhû | sa-DAY-hoo |
because | כִּֽי | kî | kee |
the famine | חָזַ֥ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
prevailed | עֲלֵהֶ֖ם | ʿălēhem | uh-lay-HEM |
over | הָֽרָעָ֑ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
them: so the land | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
became | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Pharaoh's. | לְפַרְעֹֽה׃ | lĕparʿō | leh-fahr-OH |