Genesis 48:17
પરંતુ જયારે યૂસફે જોયું કે, તેના બાપે પોતાનો જમણો હાથ એફ્રાઈમને માંથે મૂકયો તો એ બાબતે નાખુશ હતો; અને એફ્રાઈમના માંથા પરથી હાથ ખસેડીને મનાશ્શાના માંથા પર લઈ જવા તેણે પોતાના પિતાનો હાથ ઉપાડયો.
And when Joseph | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
that | כִּֽי | kî | kee |
his father | יָשִׁ֨ית | yāšît | ya-SHEET |
laid | אָבִ֧יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
right his | יַד | yad | yahd |
hand | יְמִינ֛וֹ | yĕmînô | yeh-mee-NOH |
upon | עַל | ʿal | al |
the head | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
of Ephraim, | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
it displeased | וַיֵּ֣רַע | wayyēraʿ | va-YAY-ra |
בְּעֵינָ֑יו | bĕʿênāyw | beh-ay-NAV | |
him: and he held up | וַיִּתְמֹ֣ךְ | wayyitmōk | va-yeet-MOKE |
his father's | יַד | yad | yahd |
hand, | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
remove to | לְהָסִ֥יר | lĕhāsîr | leh-ha-SEER |
it from | אֹתָ֛הּ | ʾōtāh | oh-TA |
Ephraim's | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
head | רֹאשׁ | rōš | rohsh |
unto | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
Manasseh's | עַל | ʿal | al |
head. | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
מְנַשֶּֽׁה׃ | mĕnašše | meh-na-SHEH |