Genesis 49:29
યાકૂબે પોતાના પુત્રોને આજ્ઞા કરી કે, “હવે હું માંરા પિતૃઓને ભેગા થવાની અણી પર છું. મને માંરા પિતૃઓ ભેગો એફ્રોન હિત્તીના ખેતરમાં આવેલી ગુફામાં દફનાવજો.
And he charged | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
them, and said | אוֹתָ֗ם | ʾôtām | oh-TAHM |
unto | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I them, | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
am to be gathered | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
unto | נֶֽאֱסָ֣ף | neʾĕsāp | neh-ay-SAHF |
my people: | אֶל | ʾel | el |
bury | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
me with | קִבְר֥וּ | qibrû | keev-ROO |
my fathers | אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE |
in | אֶל | ʾel | el |
cave the | אֲבֹתָ֑י | ʾăbōtāy | uh-voh-TAI |
that | אֶל | ʾel | el |
field the in is | הַ֨מְּעָרָ֔ה | hammĕʿārâ | HA-meh-ah-RA |
of Ephron | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Hittite, | בִּשְׂדֵ֖ה | biśdē | bees-DAY |
עֶפְר֥וֹן | ʿeprôn | ef-RONE | |
הַֽחִתִּֽי׃ | haḥittî | HA-hee-TEE |