1 કાળવ્રત્તાંત 20:1
વસંત ઋતું બેસતાં સામાન્ય રીતે રાજાઓ યુદ્ધે ચઢે છે ત્યારે યોઆબે સૈનાનું માર્ગદર્શન કરી આમ્મોનના પ્રદેશનો સંપૂર્ણ વિનાશ કરી નાખ્યો અને પછી તે રાબ્બાહ આવ્યો અને તેને ઘેરો ઘાલ્યો. પણ દાઉદ યરૂશાલેમમાં જ રહ્યો, યોઆબે શહેર પર હુમલો કર્યો અને તે જીતી લીધું.
And it came to pass, | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
that after | לְעֵת֩ | lĕʿēt | leh-ATE |
year the | תְּשׁוּבַ֨ת | tĕšûbat | teh-shoo-VAHT |
was expired, | הַשָּׁנָ֜ה | haššānâ | ha-sha-NA |
at the time | לְעֵ֣ת׀ | lĕʿēt | leh-ATE |
kings that | צֵ֣את | ṣēt | tsate |
go out | הַמְּלָכִ֗ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
to battle, Joab | וַיִּנְהַ֣ג | wayyinhag | va-yeen-HAHɡ |
forth led | יוֹאָב֩ | yôʾāb | yoh-AV |
אֶת | ʾet | et | |
the power | חֵ֨יל | ḥêl | hale |
of the army, | הַצָּבָ֜א | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
wasted and | וַיַּשְׁחֵ֣ת׀ | wayyašḥēt | va-yahsh-HATE |
אֶת | ʾet | et | |
the country | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Ammon, of | עַמּ֗וֹן | ʿammôn | AH-mone |
and came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and besieged | וַיָּ֣צַר | wayyāṣar | va-YA-tsahr |
אֶת | ʾet | et | |
Rabbah. | רַבָּ֔ה | rabbâ | ra-BA |
But David | וְדָוִ֖יד | wĕdāwîd | veh-da-VEED |
tarried | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
at Jerusalem. | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
Joab And | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
smote | יוֹאָ֛ב | yôʾāb | yoh-AV |
אֶת | ʾet | et | |
Rabbah, | רַבָּ֖ה | rabbâ | ra-BA |
and destroyed | וַיֶּֽהֶרְסֶֽהָ׃ | wayyehersehā | va-YEH-her-SEH-ha |