1 શમુએલ 13:4
અને બધાં ઇસ્રાએલીઓએ આ સમાંચાર સાંભાળ્યા અને કહ્યું, “શાઉલે પલિસ્તી સેનાપતિને માંરી નાખ્યો છે. હવે પલિસ્તીઓ ઇસ્રાએલીઓને ખરેખર ધિક્કારે છે.”અને ગિલ્ગાલમાં ઇસ્રાએલીઓને શાઉલ સાથે જોડાવા કહેવામાં આવ્યું.
And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Israel | יִשְׂרָאֵ֞ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
heard | שָֽׁמְע֣וּ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
say | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
that Saul | הִכָּ֤ה | hikkâ | hee-KA |
had smitten | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
אֶת | ʾet | et | |
a garrison | נְצִ֣יב | nĕṣîb | neh-TSEEV |
of the Philistines, | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
and that Israel | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
also | נִבְאַשׁ | nibʾaš | neev-ASH |
was had in abomination | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
with the Philistines. | בַּפְּלִשְׁתִּ֑ים | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
people the And | וַיִּצָּֽעֲק֥וּ | wayyiṣṣāʿăqû | va-yee-tsa-uh-KOO |
were called together | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to Gilgal. | הַגִּלְגָּֽל׃ | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |