1 શમુએલ 14:28
ત્યારે લોકોમાંથી કોઈએ તેને કહ્યું, “તારા પિતાએ લોકોને સમ દીધા છે કે, ‘આજે જે કોઈ કાંઈ ખાશે તેના ઉપર શાપ ઊતરશે.’ તેથી જ આ બધા લોકો ભૂખથી અર્ધા થઈ ગયા છે.”
Then answered | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
one | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
of the people, | מֵֽהָעָ֜ם | mēhāʿām | may-ha-AM |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thy father | הַשְׁבֵּעַ֩ | hašbēʿa | hahsh-bay-AH |
straitly charged | הִשְׁבִּ֨יעַ | hišbîaʿ | heesh-BEE-ah |
the people | אָבִ֤יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
oath, an with | אֶת | ʾet | et |
saying, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
Cursed | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
be the man | אָר֥וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
that | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
eateth | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
food any | יֹ֥אכַל | yōʾkal | YOH-hahl |
this day. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
And the people | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
were faint. | וַיָּ֖עַף | wayyāʿap | va-YA-af |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |